Das Lacrosse-Team

Erfolgreiche Sprachdienstleistungen für Unternehmen sind Teamwork. Zu unserem Lacrosse-Team gehören Kundenbetreuer, die Ihren Geschäftsbereich verstehen und Ihre Bedürfnisse kennen, sowie Projektmanager, die projektbezogen die jeweils geeigneten Übersetzer, Lektoren und Dokumentenmanager auswählen, damit Ihre Projekte frist- und budgetgerecht bearbeitet werden.

Übersetzungen und weitere Sprachdienstleistungen für Kunden in Polen, Deutschland und Großbritannien

Als Sprachdienstleister hat Lacrosse einen Wettbewerbsvorteil in drei Märkten: erstens in Großbritannien und Irland, zweitens in den DACH-Ländern Deutschland, Österreich und Schweiz und drittens in Polen. Unser Vorsprung basiert auf unserer langjährigen, auch kulturellen Kenntnis dieser Märkte, auf unserer Erfahrung sowie der Entwicklung und sprachlichen Fähigkeiten unseres Kern-Teams. Schwerpunkt unserer Arbeit sind daher Übersetzungen in den Sprachen Englisch, Deutsch und Polnisch in Verbindung mit allen anderen europäischen Sprachen.

Lawrence Fahrenholz

Lawrence Fahrenholz, Geschäftsführer Als Mitgründer und Geschäftsführer von Lacrosse verantwortet Lawrence Fahrenholz die strategische Ausrichtung und Entwicklung des Unternehmens und ist damit maßgeblich am Wachstum der Firma beteiligt. Bevor er Lacrosse 1998 mitgründete, leitete Lawrence die Übersetzungsabteilung einer großen, international agierenden Anwaltskanzlei. Er war außerdem als Dozent an der Wirtschaftsschule in Nowy Sącz tätig. In St. Andrews in Schottland geboren, studierte Lawrence zunächst Geschichte in Glasgow und erlangte später an der Universität Cambridge einen Master of Philosophy in Internationalen Beziehungen.

Karolina Jazic

Karolina Jazic, Head of Sales
ist für die Vertriebstätigkeiten des Unternehmens verantwortlich und kümmert sich um das Account-Management-Team. Karolina hat 14 Jahre Erfahrung im Kundendienst und Vertriebsabteilungen in Polen und im Ausland. Sie befasst sich im Wesentlichen damit, Lösungen zu finden und die Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden zu erfüllen. Sie ist ein umgänglicher Mensch und verfügt über ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten. Karolina hat einen Abschluss von der Dublin Business School und einen Master in Englisch und Anglistik. Sie spricht Englisch und verfügt über gute praktische Kenntnisse des Deutschen (B1).

Justyna Kubacka

Justyna Kubacka, Head of Production
ist eine Absolventin des Fachs Japanologie der Fakultät für Orientalistik der Universität Warschau. Sie arbeitet seit November 2014 bei Lacrosse. Justyna bekleidet aktuell die Position des Head of Production und ist für die Koordination der Arbeit des Produktionsteams sowie für die Lieferung anspruchsvoller Übersetzungsprojekte verantwortlich. Justyna spricht fließend Englisch und Japanisch.

Paulina Dąbrówka

Paulina Dąbrówka, Group Vendor Manager
ist Absolventin des Fachs Japanologie der Fakultät für Orientalistik der Universität Warschau sowie des Intensivprogramms der japanischen Sprache „Bekka“ der Doshisha-Universität von Kioto. Sie arbeitet seit Oktober 2009 bei Lacrosse. Paulina bekleidet aktuell die Position des Group Vendor Managers und ist für die Zusammenarbeit mit Übersetzern und die Rekrutierung neuer Dienstleister zuständig. She spricht fließend Englisch und Japanisch.

Warsaw translation office

Hauptniederlassung Warschau, Polen

Das Büro von Lacrosse liegt in Warschau im Herzen der Stadt. Hier, im Innenhof des Deutschen Historischen Instituts an der Al. Ujazdowskie 39/5, kümmern wir uns um den Vertrieb und unsere internationalen Projekte. Unser Team spricht Polnisch, Englisch und Deutsch.

Bitte kontaktieren Sie Ihren Kundenberater telefonisch unter +48 22 581 38 60 oder schreiben Sie eine E-Mail an: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! oder nutzen Sie unser Kontaktformular.

Auf dem Papier nicht zu erkennen – aber erfolgreiche Übersetzungen sind vor allem Teamarbeit.

Wir von Lacrosse möchten, dass unsere Kunden rundum zufrieden sind: Dieses Ziel erreichen wir durch gute Kommunikation und gutes Zusammenwirken mit allen Beteiligten – den Kunden, Projektmanagern, Übersetzern und Lektoren sowie dem IT-Support. Die enge Zusammenarbeit von Kundenseite und unserem Buchhaltungsteam erleichtert Rechnungs- und Vergütungsprozesse.
Das Organisationsteam von Lacrosse ist verantwortlich dafür, dass unsere Kunden messbar qualitative Übersetzungen erhalten. Für jedes Projekt neu legen wir in Abstimmung mit dem Kunden fest, welche erfolgreichen Parameter zum Einsatz kommen sollen. Der Zweck einer Übersetzung, die geforderten Sprachen, die Bearbeitungszeit sowie spezifische Kundenvorgaben in Bezug auf Datensicherheit und Vertraulichkeit werden grundsätzlich berücksichtigt. Unser Team besteht aus erfahrenen Projektmanagern und Sprachexperten. Der Teamleiter stimmt sich regelmäßig mit dem Kunden ab, um sicherzustellen, dass alle Kundenwünsche verstanden und entsprechend umgesetzt werden.

Sales team

Sie haben ein Anliegen? Unser Kundenservice in Warschau berät Sie gerne in englischer, polnischer und deutscher Sprache . Dabei geben wir Ihnen einen Überblick über die Erfordernisse und Vorgehensweise bei Ihrem anstehenden Projekt genauso wie eine erste, schnelle Kostenübersicht. Rufen Sie uns an – auf Polnisch, Englisch oder Deutsch – oder klicken Sie hier:
Schreiben Sie uns per E-Mail – auf Englisch, Polnisch oder Deutsch
oder nutzen Sie unser Kontaktformular (Link)
Mehr erfahren

Weitere Schlüsselfunktionen, die bei Lacrosse für einen reibungslosen Geschäftsablauf sorgen:

Unsere IT-Experten warten unsere Systeme zuverlässig und professionell und kümmern sich um höchste Datensicherheit. Gleichzeitig sorgen sie dafür, dass unsere Übersetzer im Umgang mit den erforderlichen Tools bestens geschult sind.

Wir legen großen Wert auf Qualitätssicherung: Interne Auditoren kontrollieren den Übersetzungsprozess und nutzen dafür professionelle Qualitätssicherungs-Tools. Terminologiemanager entwickeln Glossare und kundenspezifisches Vokabular, richten Übersetzungsdatenbanken ein und pflegen sie.

Unser Verwaltungsteam sorgt für korrekte Buchungsabläufe und Rechnungslegungen.

Benötigt Ihr Unternehmen ein Sprachenaudit?