Wer Unternehmenskommunikation übersetzt, muss die Inhalte verstehen, über eine hohe Schreibkompetenz verfügen und die richtigen Tools zur Optimierung der Arbeitsabläufe einsetzen.
Übersetzung von Unternehmenskommunikation: Eine hohe Schreibkompetenz im Finanzbereich und computerunterstützte Übersetzungstools sichern Qualität, Konsistenz, fristgerechte Lieferungen und Datenschutz.
Lacrosse verfügt über mehr als 20 Jahre Erfahrung im Übersetzen und Lektorieren in allen Bereichen der Unternehmensberichterstattung, zum Beispiel:
Ihre sensiblen Geschäftsdaten sind bei uns sicher aufgehoben.
Beispielprojekte:
- Übersetzung unterschiedlicher Medien der Unternehmenskommunikation aus dem Deutschen ins Englische, Französische, Spanische und Portugiesische für ein führendes, DAX-gelistetes Industrieunternehmen.
- Übersetzungen von Jahres- und Zwischenberichten aus dem Polnischen ins Englische sowie der aktuellen Berichte eines führenden Energieversorgers in Polen, der auf den Handel, die Erzeugung und den Vertrieb von Strom spezialisiert ist.
- Übersetzung vom Polnischen ins Englische von Einzel- und Konzerngeschäftsberichten für das an der Warschauer Börse notierte Tochterunternehmen eines europäischen Bau- und Entwicklungsunternehmens.