Der Lacrosse Way
Mohawk, Athleten und Übersetzer?
Ja, denn die entscheidenden Fähigkeiten, die erfolgreiche Lacrosse-Spieler auszeichnen, lassen sich hervorragend auf das Geschäftsleben und auf unsere Fähigkeiten als Lacrosse-Übersetzungsexperten übertragen (siehe dazu den wunderbaren Artikel auf theballstopsphere.com).
SCHNELLIGKEIT
“Nichts geht über Schnelligkeit! Entweder ist man damit gesegnet, arbeitet dran und wird noch besser – oder man fällt zurück.”
Für uns heißt das: Wenn Kunden von Lacrosse Eilübersetzungen benötigen, dann sind wir zur Stelle. In der Praxis bedeutet das: Sie schicken uns am Ende eines Arbeitstages Ihre Dokumente, die bis zum nächsten oder sogar noch am selben Tag übersetzt werden sollen.
UNSERE EINSTELLUNG
“Die weltweit erfolgreichsten Spieler gehen ihrem Sport mit viel Optimismus und großer Leidenschaft nach, und das gilt auch für alle anderen Bereiche des Lebens. Sie sind immer positiv eingestellt, stolz auf das, was sie tun, und geben niemals auf.”
Es sind Menschen und nicht Firmen, die Übersetzungen in Auftrag geben. Wir von Lacrosse möchten, dass unsere Kunden mit uns nur gute Erfahrungen machen. Wir wissen, dass eine verspätete oder unsachgemäße Übersetzung direkte Auswirkungen auf den Kunden haben kann. Das bedeutet, dass wir zwar stets bestrebt sind, Ihre Wünsche zu erfüllen, Ihnen aber keine Versprechungen machen, die wir selbst nicht halten können.
UNSER BERUFSETHOS
“Die besten Athleten sind selten mit ihrer eigenen Leistungen zufrieden und versuchen ständig, ihr Können weiter zu verbessern. Dafür arbeiten sie hart und haben höchste Ansprüche an sich selbst!”
Wir engagieren nur die besten Übersetzer in ihren jeweiligen Fachgebieten. Oft haben diese bei führenden Anwaltskanzleien oder internationalen Unternehmen gearbeitet. Unser Anspruch, die eigenen Fähigkeiten in einem dynamischen Umfeld ständig zu verbessern und bei Terminologie und Technologie stets auf dem neusten Stand zu sein, ist einer der Schlüssel unseres Erfolgs. Enge Lieferfristen einzuhalten bedeutet oft, tagelang über die normalen Arbeitszeiten hinaus zu arbeiten.
Zusammenarbeit mit führenden Unternehmen:
Juristische Übersetzungen
Aufwendige, grenzüberschreitende Gerichtsverfahren können sich über Jahre hinziehen. Für die Übersetzung der dazugehörigen Dokumente braucht es ein qualifiziertes Projektmanagement, ein engagiertes Team und ein sicheres Dokumentenmanagement.
Übersetzungen für Finanzdienstleister
Projekte der „Big Four“, wie beispielsweise die kürzliche Übersetzung der Sorgfaltspflichtprüfung eines deutschen IKT-Unternehmens, setzen besondere Kenntnisse, eine souveräne Organisation sowie die Fähigkeit voraus, kurzfristige Änderungen in den Versionen schnell umzusetzen.
Übersetzungen Marketing
Als wir den Auftrag erhielten, die Texte für touristische Informationstafeln in der Region Masowien ins Russische, Deutsche und Englische zu übertragen, war klar: Diese Übersetzung muss kreativ angegangen werden.
Übersetzungen Unternehmenskommunikation
Drei Geschäftsberichte müssen aus dem Italienischen und Spanischen ins Englische übersetzt werden und die Deadline ist nicht verhandelbar? Kein Problem!