Filozofia Lacrosse
Od boiska do tłumaczeń?
Od boiska do tłumaczeń?
Cechy zawodnika lacrosse’a można doskonale odnieść do świata biznesu. Lacrosse i Lacrosse experts in translation łączy:
SZYBKOŚĆ
“Szybkość i refleks są najważniejsze! Albo posiadasz te cechy i stale je doskonalisz, albo idziesz w odstawkę.”
Dla klientów Lacrosse experts in translation liczy się każda minuta. Potrzebują szybkiej wyceny, elastyczności i ekspresowej realizacji projektów. W toku istotnych i/lub wysokonakładowych przedsięwzięć i transakcji, tłumaczenia nawet kilkuset stron potrzebne są w ciągu jednego lub kilku dni.
PODEJŚCIE
“Najbardziej utytułowani zawodnicy na świecie są zawsze pozytywnie nastawieni i zaangażowani w dyscyplinę, którą uprawiają, jak i we wszystkie inne sfery życia! Są wiecznymi optymistami, dumnymi z tego co robią, i nigdy się nie poddają!”
To ludzie, nie firmy, zamawiają tłumaczenia i ludzie, a nie firmy czy systemy, je przygotowują. Współpraca opiera się na zaufaniu, a istotą dostarczenia usługi spełniającej oczekiwania klienta jest zaangażowanie zespołu. Jednocześnie, będąc profesjonalistami, znamy nasze możliwości i nigdy nie składamy obietnic bez pokrycia.
ETYKA ZAWODOWA
“Zawodowi sportowcy bardzo rzadko są zadowoleni ze swojej gry i nieustannie ćwiczą, by poprawiać swoje umiejętności. Są tytanami pracy i sami sobie narzucają najwyższe wymagania.”
Wspieramy rozwój naszych pracowników i współpracujemy z tłumaczami i lingwistami, którzy są najlepsi w swoich dziedzinach i posiadają wieloletnie doświadczenie zdobyte w najlepszych kancelariach prawnych lub w międzynarodowych firmach. Zapewniamy naszym pracownikom i współpracownikom narzędzia, które usprawniają ich pracę i oferujemy szkolenia z wykorzystywanych systemów. Dążymy do usprawniania wewnętrznych procesów, aby móc oferować naszym klientom usługi, które niezależnie od terminu, realizowane są w oparciu o jednolite standardy i uwzględniają indywidualne potrzeby klienta.
Nasze usługi
Tłumaczenia prawnicze
W przypadku skomplikowanych, międzynarodowych postępowań arbitrażowych, które bardzo często trwają latami, niezbędne mogą okazać się tłumaczenia prawnicze. W przypadku takich zleceń, przekład dokumentacji bardzo często wymaga elastyczności w zakresie dostępności, doświadczenia w zarządzaniu projektami, a także znajomości specjalistycznej terminologii oraz właściwych wersji dokumentów. Właśnie dlatego warto skorzystać z usług dedykowanego zespołu, który posiada niezbędne umiejętności oraz zapewnia bezpieczeństwo powierzonych danych.
Tłumaczenia finansowe
Realizacja projektów dla Wielkiej Czwórki, jak na przykład tłumaczenie raportu due diligence dla niemieckiej spółki, działającej w branży telekomunikacyjno-technologicznej, było zadaniem wymagającym specjalistycznych umiejętności oraz wiedzy, niezbędnych do organizacji projektu. Nasze realizacje są prowadzone w taki sposób, że możliwa jest szybka aktualizacja tłumaczenia, w przypadku, gdy pojawią się nowe wersje materiałów źródłowych.
Tłumaczenia marketingowe
Posiadamy również doświadczenia przy tłumaczeniu materiałów marketingowych. Realizowaliśmy zlecenie dla Mazowieckiej Regionalnej Organizacji Turystycznej, podczas którego tłumaczyliśmy przewodniki i tablice informacyjne opowiadające o atrakcjach Mazowsza. Powierzone nam materiały tłumaczyliśmy na język niemiecki, rosyjski oraz angielski. Nasi pracownicy dobrze rozumieli wyzwania związane z takim projektem i byli w stanie zaproponować odpowiednie, kreatywne rozwiązania.
Tłumaczenia relacji inwestorskich
Jeśli potrzebują Państwo przetłumaczenia sprawozdań finansowych z kilku lat, z języka włoskiego i hiszpańskiego na angielski, nasze biuro z pewnością sprosta wyzwaniu. Podejmujemy się również rozwiązań “na wczoraj”.