Poznaj podejście Lacrosse
Pracujemy z liderami
Klienci, z którymi współpracujemy, podzielają nasze wartości i są liderami w swoich branżach. Poniżej kilka przykładów zrealizowanych projektów:
Tłumaczenia prawnicze
- Bieżąca obsługa brytyjskich kancelarii prawnych z tzw. Magic Circle oraz innych wiodących – pod względem poziomu przychodów – firm prawniczych* Przypis: Na podstawie rankingu Legal Weekly Top 100
- Tłumaczenie z języka niemieckiego na język angielski 450-stronicowego prospektu emisyjnego dla frankfurckiego oddziału wiodącej firmy prawniczej w związku z pierwszą emisją akcji (IPO) firmy z sektora technologicznego o wartości ponad 50 mln EUR. Projekt został w całości wykonany w bezpiecznym środowisku tłumaczeniowym z wykorzystaniem narzędzi memoQ server.
Tłumaczenie 450-stronicowego prospektu emisyjnego
Tłumaczenie z języka niemieckiego na język angielski 450-stronicowego prospektu emisyjnego dla frankfurckiego oddziału wiodącej firmy prawniczej w związku z pierwszą emisją akcji (IPO) firmy z sektora technologicznego o wartości ponad 50 mln EUR. Projekt w całości został wykonany w bezpiecznym środowisku tłumaczeniowym z wykorzystaniem narzędzi memoQ server.
Tłumaczenie dokumentów związanych ze znaną sprawą sądową
Bieżące tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka niemieckiego na język polski dokumentów związanych ze znaną międzynarodową sprawą sądową obejmującą zarzuty naruszenia patentów w sektorze farmaceutycznym dla wiodącej międzynarodowej kancelarii prawnej. Na potrzeby tego projektu zebraliśmy dedykowany zespół tłumaczy i korektorów z odpowiednim doświadczeniem prawniczym i naukowym, którzy mają doświadczenie w korzystaniu z narzędzi CAT.
Tłumaczenie przysięgłe około 800 komunikatów
Tłumaczenia przysięgłe około 800 komunikatów, które zostały użyte jako materiał dowodowy w międzynarodowym postępowaniu arbitrażowym dotyczącym inwestycji nieruchomościowych. Projekt był niezwykle skomplikowany – wszystkie materiały zostały nam dostarczone na płytach CD w formie skanów.
Tłumaczenia prawnicze i proofreading przygotowywane przez ekspertów
Tłumaczenia prawnicze i proofreading przygotowywane przez ekspertów
Nasz zespół składa się z tłumaczy z wieloletnim stażem, w tym native speakerów. Wielu naszych tłumaczy ma, oprócz studiów lingwistycznych, ukończone studia prawnicze, a merytoryczny nadzór nad tłumaczeniami sprawuje weryfikator prawnik.
Bogata baza sprawdzonych tłumaczy, profesjonalny zespół zarządzania projektami oraz nowoczesna infrastruktura informatyczna pozwalają nam przeprowadzać nawet najbardziej wymagające projekty. Potrafimy realizować kompleksowe przedsięwzięcia tłumaczeniowe w krótkim czasie.
Naszym klientom zapewniamy wsparcie językowe:
- przy wszelkiego rodzaju transakcjach dotyczących rynków kapitałowych, restrukturyzacji, fuzji i nabywania spółek;
- w postępowaniach sądowych i sądowo-administracyjnych, w tym antymonopolowych, patentowych, upadłościowych, przetargowych;
- w dziedzinach takich jak prawo cywilne, handlowe, karne, ubezpieczeniowe, energetyczne, farmaceutyczne;
- jak również w zakresie bieżącego doradztwa korporacyjnego.
Jesteśmy świadomi wysokiego stopnia poufności powierzanych nam materiałów, dlatego przed rozpoczęciem współpracy podpisujemy zobowiązania do zachowania poufności (NDA). Wszyscy pracownicy i współpracownicy Lacrosse podlegają analogicznym zobowiązaniom.